Un completo servizio di traduzione per le pratiche di legalizzazione, asseverazione e apostille.
Effettuiamo un completo servizio di traduzione (libera, giurata, legale, certificata) di qualsiasi documento compresa l'asseverazione e legalizzazione presso la Procura della Repubblica (Tribunale), la Prefettura o la Camera di Commercio.
Apostille e Legalizzazione
Traduzioni per legalizzazione e apostille
Traduzioni giurate
Traduzioni con dichiarazione in Tribunale
La nostra agenzia è specializzata in traduzioni di:
Contratti
Verbali legali (sentenze, atti giudiziari)
Statuti – atti di costituzione
Titoli di studio (attestati, pagelle, diplomi, laurea)
Certificati (nascita, cambio di cognome, cambio residenza, morte, stato libero, matrimonio, divorzio, malattia, penali)
Patenti e libretti
Visure camerali
Forniamo consulenza e servizio di giuramento asseverazione e legalizzazione presso ambasciate, consolati e prefetture.
Affidando l'incarico alla nostra agenzia, grazie ad un calendario di appuntamenti prefissati, possiamo occuparci di tutto rapidamente.
Contattateci: cliccate qui per ulteriori informazioni e preventivi gratuiti
Cosa è una Traduzione Giurata (Asseverazione)?
La traduzione giurata o asseverazione è la certificazione della conformità di una traduzione al testo originale. Il traduttore garantisce la veridicità della traduzione con una dichiarazione ufficiale resa presso la Cancelleria del Tribunale.
Documentazione Richiesta
Per l’asseverazione è necessario il documento in originale, la copia autenticata o la fotocopia, la traduzione da asseverare e il verbale di giuramento. È necessario inoltre apporre una marca da bollo di euro 16,00 ogni 4 pagine da 24 righe di testo.
Non è possibile giurare traduzioni da una lingua straniera ad un’altra: le traduzioni asseverate devono obbligatoriamente passare dall’italiano.
Cosa è una Traduzione Legalizzata?
La legalizzazione di una traduzione consiste nell’attestazione della validità legale della firma del Cancelliere che ha siglato, insieme al traduttore, il verbale di giuramento. Pertanto non si legalizza la traduzione quanto la firma del funzionario. La traduzione legalizzata è un documento con valore legale all’estero.
Dove si fa?
Per atti giudiziari e notarili recarsi alla Procura della Repubblica presso il Tribunale
Per altri atti amministrativi: Prefettura – Ufficio Territoriale del Governo
Per la legalizzazione dell’atto in lingua originale sono necessari:
la legalizzazione dell’originale da parte della Prefettura;
la traduzione e l’asseverazione della traduzione in Tribunale;
la legalizzazione in Procura della Repubblica secondo le norme previste
Tempistiche
I tempi di realizzazione di una traduzione asseverata variano in base alle lingue, alla lunghezza e alla complessità del testo. Per la pratica di asseverazione non è richiesto deposito presso la Cancelleria, pertanto la pratica è conclusa contestualmente alla presentazione.
Una volta depositato l’atto da legalizzare presso il Tribunale della Cancelleria della Procura della Repubblica, gli atti legalizzati vengono riconsegnati entro 3-5 giorni dalla presentazione.
Contattateci: cliccate qui per ulteriori informazioni e preventivi gratuiti
Rayan Services
Viale Somalia, 215 - 00199 ROMA (Italy)
Tel/Fax: 06.86.20.61.74
Cell. aziendale: 338.1909687
Email: info@rayanservices.it